欢迎来到文学网!

《气出唱》原文、翻译及赏析

汉赋名家 时间:2020-08-21 09:36:10

气出唱

其一

驾六龙,乘风而行。行四海,路下之八邦。历登高山临溪谷,乘云而行。行四海外,东到泰山。仙人玉女[1],下来翱游。骖驾六龙饮玉浆[2]。河水尽,不东流。解愁腹,饮玉浆。奉持行,东到蓬莱山,上至天之门。玉阙下,引见得入,赤松相对,四面顾望,视正焜煌[3]。开玉心正兴,其气百道至。传告无穷闭其口,但当爱气寿万年。东到海,与天连。神仙之道,出窈入冥[4],常当专之。心恬澹[5],无所愒。欲闭门坐自守,天与期气。愿得神之人,乘驾云车,骖驾白鹿,上到天之门,来赐神之药。跪受之,敬神齐。当如此,道自来。

【注解】

[1]玉女:神话中的华山神女。

[2]骖(cān)驾:三匹马驾的车子,泛指车马。玉浆:神话传说中的仙人饮料。

[3]焜(kūn)煌:辉煌。

[4]窈:深远。入冥:犹言上青天。

[5]恬(tián)澹(dàn):清静淡泊。

【译文】

乘风驭龙车走出门来,走遍八方,走遍四海,驾云上高山再下深谷,从四海归来登上泰岱。仙人玉女结队正游玩,六龙车上玉浆饮不败。哪知饮干河水不东流,玉浆生愁满腹解不开。带着心事东上蓬莱山,继续奔走终到天门外。玉阙之下被人引进门,但见赤松子迎面走来。前后左右我在仔细看,所见一切辉煌又气派。玉光闪闪我心情激动,真气流动千百入我怀。气不开口却告无穷事,为了长寿此气我珍爱。气走东海与天连一块。神仙之道是从深处出,再入高远境意志不改。心情恬淡,没有贪欲,闭门坐等天自赐气来。希望成仙者坐上云车,驾一匹白鹿车行飞快。走上天庭,走进天门,神赐领药就是那气脉。跪拜接受向神表敬崇,这样做就能与神同在!

其二

华陰山[1],自以为大。高百丈,浮云为之盖。

仙人欲来,出随风,列之雨。吹我洞箫,鼓瑟琴,何訚訚[2]!

酒与歌戏,今日相乐诚为乐。玉女起,起舞移数时。

鼓吹一何嘈嘈[3]。从西北来时,仙道多驾烟,乘云驾龙,郁何务务[4]。

遨游八极,乃到昆仑之山,西王母侧,神仙金止玉亭。来者为谁?

赤松王乔,乃德旋之门。乐共饮食到黄昏。多驾合坐,万岁长,宜子孙。

【注解】

[1]华陰山:华陰县南的西岳华山。

[2]誾誾:香气很多的样子。

[3]嘈嘈:热闹的声音。

[4]务务:美的样子。

【译文】

华陰山高自己也觉大,身高百丈站在浮云下。听说仙人将从那里来,我忙出迎风雨全不怕。吹起洞箫,弹起瑟琴,周围仿佛有香气飘洒。备上好酒,备上歌舞,今天乐迎不含一丝假。玉女起身歌舞已多时,乐队伴奏热烈在吹打。仙来西北驾龙驾云烟,气氛浓郁真是美极了。游历八方后到达昆仑,王母被围金屋玉庭下。来者应是王乔赤松子,他们走进功德圆满家。同饮同食快乐到黄昏,众多神仙围坐来叙话。如此聚会坚持越长久,后代子孙得益将越大。

其三

游君山[1],甚为真。崔嵬砟硌[2],尔自为神。

乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。

东西厢,客满堂。主人当行觞[3],坐者长寿遽何央。

长乐甫始宜孙子。常愿主人增年,与天相守。

【注解】

[1]君山:湘山、洞庭山,在湖南洞庭湖中。

[2]砟硌:山石不齐的样子。

[3]行觞:犹行酒,谓依次敬酒。

【译文】

遨游君山感觉很真实,大山小石个个是神祇。

如同来到王母瑶台上,金阶玉堂殿旁长灵芝。

东西两厢客人全坐满,主人劝酒祈寿无尽时。

久欢常乐适合子与孙,更愿主人寿长与天齐。

推荐内容