欢迎来到文学网!

《朔风诗》原文及翻译

汉赋名家 时间:2020-08-20 09:32:38

朔风诗

其一

仰彼朔风,用怀魏都[1]。愿骋代马[2],倏忽北徂[3]。

凯风永至[4],思彼蛮方。愿随越鸟[5],翻飞南翔。

【注解】

[1]魏都:曹魏的故都邺城。

[2]代马:代郡产的马。

[3]徂:往。

[4]凯风:南风。

[5]越鸟:生活在越国的鸟。

【译文】

抬头仰望那呼呼的北风,心中怀念着魏国的国都。多么希望骑上代马,迎风扬蹄,飞快地驰往洛陽。然而,在那总是和风徐徐的南方,我却要思念着那蛮北的江 南。多么希望能跟随在那些南飞的鸟儿身后,去实现我南征的宏图大志。

其二

四气代谢,悬景[1]运周。别如俯仰,脱若[2]三秋。

昔我初迁,朱华未晞。今我旋止[3],素雪云飞。

【注解】

[1]悬景:日月。

[2]脱若:忽然。

[3]旋止:归来。

【译文】

时光荏苒,从太和元年徙封浚仪至此复还雍丘这一别正如一俯一仰,相隔看起来并不太久,可对我来说却像过去了漫长的三年。回想当时"初迁",雍丘还是百花盛开的春日;而今重返故地,却已是"素雪云飞"的冬季。

其三

俯降千仞,仰登天阻。风飘蓬飞,载离寒暑。

千仞易陟,天阻可越。昔我同袍,今永乖别。

【译文】

八年之中,就好像翻越于高山峻谷之间,尝尽了颠沛流徙之苦。年复一年的风飘蓬飞和寒来暑往,不知何时才有我安定之所?千难万险纵可翻越,你我同胞骨肉却好像面临的是生离死别。

其四

子好芳草,岂忘尔贻。繁华将茂,秋霜悴之。

君不垂眷,岂云其诚。秋兰可喻,桂树冬荣。

【译文】

你君王说过喜爱芳草,我就牢记着要把它们进献给你;谁料在它们荣华繁茂之际,你却驱使秋天的严霜,使它们归于憔悴凋零。你君王毫不顾念我的忠贞之心,还谈什么诚信?请你明白,我忠贞的意志就像那寒霜中的秋兰,北风前的桂木,决不易改。

其五

弦歌荡思[1],谁与销忧。临川慕思,何为泛舟。

岂无和乐,游非我邻。谁忘泛舟,愧无榜人[2]。

【注解】

[1]荡思:荡涤忧思。

[2]榜人:驾船的人。

【译文】

弹琴放歌,虽可借以倾吐心曲,但却无人能帮我除去忧愁;雍丘之地,亦有川泽可供"泛舟"。可是,不是我不想高高兴兴地去"泛舟"游乐,而是一起同游的跟我志趣不投。即便是有雅兴泛舟,却连个撑船的人都找不到啊。

推荐内容